26.2.14

Arroz con leche de arroz ▼ Rice pudding with rice milk




Últimamente no paro de publicar fotos de mis creaciones en la cocina tanto en facebook como en instagram. No en vano, a veces es el último recurso del que dispongo para dar salida a mi creatividad, puesto que la cocina es algo que hay que hacer a diario, y no hay excusas para dejar de hacerlo. Así que mis ratos cocinando se han convertido en mi rato artístico. No me disgusta, ya que siempre me ha gustado cocinar, me encanta probar recetas nuevas y darles la vuelta a mi manera, descubriendo ingredientes poco habituales y experimentando con muchos estilos diferentes de alimentación: vegetarianismo, veganismo, macrobiótica, crudiveganismo...siempre buscando que sean platos sanos. O por lo menos, sanos desde mi punto de vista, por lo que he experimentado en mi cuerpo y lo que nos sienta bien en casa. 

Por todo ésto, hoy os dejo mi receta de "arroz con leche de arroz", una variante sana y ligera, de uno de mis postres favoritos. Me gusta hacerlo cuando estoy feliz, y siempre me sorprende que ésta receta sin lácteos, cereales refinados y sin azúcar, me pueda transportar, y de qué manera, a esos pocillos llenos de arroz que preparaba mi abuela, y que a veces nos sorprendían al llegar a casa del cole. Me gusta pensar que ésos días, grabados en mi retina y mi paladar, mi abuela nos hacía éste regalo porque se sentía creativa y feliz...

* Lately I'm posting a lot of pictures of my creations in the kitchen both facebook and instagram. By the way, it's sometimes the last resort that I have to express my creativity, since the cooking is something we have to do every day, and there are no excuses to quit. So my kitchen have become my artistic time. I don't mind, as I have always loved to cook, I love to try new recipes and turn them over my way, finding unusual ingredients and experimenting with many different styles of food : vegetarian, vegan, macrobiotic , raw... always looking they are healthy dishes. Or at least , healthy from my point of view , from what I have experienced in my body and what we like at home.

For all this, today I leave you my recipe for "rice pudding with rice milk", a healthy and light version of one of my favorite desserts. I like to do it when I'm happy, and I'm always surprised that this recipe without dairy, refined grains and without sugar, can transport me, and how, to those rice wells my grandmother prepared, and we found when we get home from school. I like to think that those days, recorded on my retina and my palate, my grandmother made ​​us this gift because she felt creative and happy...

Arroz con leche de arroz Rice pudding with rice milk


1 vaso ó 175gr de arroz semi-integral
1 litro de leche de arroz
3 cucharadas de sirope de arroz
la piel de 1 naranja bio
1 rama de canela
canela en polvo para espolvorear

Cocer a fuego fuerte el arroz con un poco de agua durante 3 minutos ó hasta que se evapore la mayoría del agua. Entonces, verter la leche, la piel de naranja y la rama de canela. Llevar a ebullición, y entonces bajar el fuego al mínimo, y remover cada poco durante unos 20 minutos, o hasta observar que los granos de arroz están bien cocidos. Retirar del fuego y añadir el sirope de arroz. Verter en los pocillos y dejar enfriar. Espolvorear con canela en polvo justo antes de servir.

almost 1 cup of semi-brown rice
1 litre rice milk
3 tablespoons rice syrup
1 orange peel (organic)
1 cinnamon stick
ground cinnamon for decoration

Cook rice over high heat with a little water for 3 minutes or until most of the water evaporates. Then, pour the milk, orange peel and cinnamon stick. Bring to a boil, then reduce heat to a minimum and stir every little bit for about 20 minutes, or until notice that the rice grains are well cooked. Remove from heat and add the rice syrup. Pour into the wells and let cool. Sprinkle with cinnamon before serving.

▼▼▼

***  No puedo dejar de avisaros, por si estáis cerca de Ponferrada, de que el mes de Marzo viene cargado con un montón de actividades interesantes!:

- Charla sobre cocina sana y creativa para nuestros hijos en Herbolario Hiedra, el viernes 28 a las 20:00h, impartida por Ana Rosa Cazón.

- Jornadas informativas sobre maternidad consciente y saludable, días 1 y 2 de Marzo, en el espacio Amrit Vela Yoga Kundalini, dinamizadas por Rocío Martín.

- Proyección del documental "Bebés", el Domingo día 1 a las 17:00h, en el espacio Café Demente

- Taller "Despertando a la Educación" impartido por Tatiana Sibilia, en la Escuelina Corazonhadas.

- Durante todo el mes de Marzo estaré colaborando con Reme Remedios y otras 35 mujeres en la obra colaborativa Mujeres en círculo, en espacio DOSMILVACAS.arte. Pronto os contaré más!




24.2.14

Respirando ▼ Breathing

Ésta semana el buen tiempo nos ha obligado a salir de casa, y a dar dos lindos paseos por las montañas de los alrededores. He sido tan feliz, que ni le he dado importancia al hecho de que la Primavera está empezando a latir. Los denominadores comunes de éstas salidas: muy buena compañía, el sol calentando nuestras caras, y mucho verde. La hierba, los árboles, las florecillas secas, las montañas nevadas y los arbustos de tomillo son bienes muy escasos en la ciudad. Las hileras interminables de edificios y la ausencia del canto de los pájaros a veces me ahogan, y lo que es mucho peor, me hacen ponerme tan gris como el asfalto que hay bajo mis pies. Por eso cualquier ocasión es buena para escaparse al campo y respirar...respirar el aire fresco y el silencio de los montes. Medicina para el cuerpo y para el alma, tan buena, tan fácil, tan agradecida... 

* Last week the good weather has forced us to leave home, and take two wonderful walks to the surrounding mountains. I have been so happy that I gave no importance to the fact that Spring is starting to throb. The common denominators of these outputs: very good company, the sun warming our faces, and lots of green. The grass, trees, dried flowers, snowy mountains and thyme bushes are scarce goods in the city. The endless rows of buildings and the absence of birdsong sometimes drown me, and what is worse, they make me feel so gray as the asphalt beneath my feet. So any occasion is good to escape to the countryside and breathe...breathe the fresh air and the silence of the mountains. Medicine for the body and soul, so good, so easy, so thankful...

Escuchando * Listening: Monsoons - Puscifer

 
▼▼▼





17.2.14

Aquí y ahora ▼ Here & now


Ayer estaba hablando con una amiga, también mamá, sobre nuestros hijos, y sobre una frase que le dijo alguien un día: "Cuando tienes un hijo tu tiempo ya no es tuyo"

Por eso hay días que como hoy , espero ansiosamente a que Abril duerma la siesta, para hacer una lista infinita de cosas que voy acumulando desde que me levanto,y que evidentemente hay muchos días que no me da tiempo a hacer. Entonces muchas veces tengo que robarle ratitos de juego o atención a mi pequeña, y ella viene y me reclama. Es como alguien que te está todo el rato dando toques en el brazo gritando: Aquí y ahora!. Como los loros de "La Isla" de Aldoux Huxley. Y muchas veces, cuando me encuentro en otro lugar que no es el aquí y el ahora, me irrito, y no disfruto ni de ella, ni de la cosa que estoy intentando hacer.

Y ahora, pequeña, que tu sueño se está alargando, que ya he acabado mi lista y te estoy esperando, me doy cuenta de todos esos momentos, ya perdidos, en que querías que estuviera presente. Y aquí, delante de la pantalla, echándote de menos con una tímida lágrima resbalando por mi mejilla te digo: Gracias. Gracias por estar ahí, por ser niña, por ser maestra. Ya no me importa que mi tiempo no sea mío, es más, no me importa de quien sea, mientras sea tiempo presente.

Y cuando me olvide, por favor, ven con esa pluma a hacerme cosquillas en la cara y recuérdame: ¡siéntelo, mamá, aquí y ahora!


Yesterday I was talking with a friend , also mum, on our children , and a phrase that someone said to her one day: "When you have a child  your time is not yours no more"

So there are days like today, I look forward Abril's nap , for an endless list of things I accumulated since I get up , and obviously there are many days I do not have time to do all. So many times I have to steal her time and attention , and she comes and calls me . It's like someone who is giving you all the time touches on the arm and screaming : Here and Now!. Like the parrots of
"The Island " by Aldous Huxley. And many times, when I am in another place other than the here and now , I upset , and I do not enjoy her or the thing I'm trying to do.

And now , little one, your dream is getting longer , I've already finished my list and I'm waiting for you, I realize all the time you wanted me to be present, and it's lost. And here , in front of the screen, missing you with a shy tear sliding down my cheek I say : Thank you. Thanks for being there , for being a girl , being a teacher. I do not care that my time is not mine, it's more , I do not care who it is, as long as this time it's present time.

And when I forget, please come with that feather to tickle my face and remind me : feel it, mama, here and now!


Foto vía * Photo via: Víctor Arias
Escuchando * Listening:  Evening Wind - Mi Vecino Totoro

▼▼▼


7.2.14

Un fragmento de Diciembre y empezando de nuevo ▼ A piece from December & start again



























Subo la foto de ésta hojita luminosa para recordar...recordar los caminos, atardeceres, rayos de sol, el frío y los pies embarrados, las manos calentándose al lado de la estufa y arrancando remolachas, las montañas y los castaños custodiando nuestra casa, el canto de los pájaros en primavera, verano, otoño e invierno...

Porque nos hemos ido del pueblo. Otra mudanza. La tercera en tres años. A veces me pregunto cuál es el problema. Mis amigos me dicen que es una oportunidad poder experimentar tantas cosas diferentes y poder elegir lo que más nos gusta. Prefiero pensar en eso. Estamos buscando lo mejor para nosotros. Y como aún no lo sabemos, cada poco vamos moviendo nuestras posesiones, que cada vez tienden a ser menos, de aquí para allá.

Así que ahora estamos en un piso-colmena, en un barrio a las afueras de la ciudad. Y no está tan mal, la verdad. Desde nuestra ventana seguimos viendo montañas, a 5 minutos hay campo y huertas, y a 5 minutos en la otra dirección está casi toda nuestra tribu, amigos, familia...y un montón de peques con quien Abril goza de disfrutar la vida. De hecho, puedo decir que éste es motivo principal de la mudanza, en el pueblo no había niños. Y un pueblo aislado, sin niños, cuando tienes una hija de dos años, es algo tan difícil...por no decir imposible. Un niño necesita niños, y el día a día en el pueblo deja poco lugar a que seas el niño que tu hijo necesita. Así que el ideal de la pareja de ermitaños aislados en un pueblito en la montaña se ha acabado para nosotros, por ahora. 

Eso sí, no tenemos intención de perder las buenas costumbres, como plantar nuestra huerta ecológica, recoger agua de la fuente o dar largos paseos por el campo...por eso no me atrevo a cambiar de nombre la sección vivir en el campo, porque quiero seguir compartiendo con vosotros nuestras experiencias con la Pachamama, aunque sea desde nuestra casita en el asfalto, que aunque parezca una más, si te acercas puedes ver un pequeño huerto urbano en la terraza, y al atardecer, el brillo de la luz de las velas, porque ya no podemos vivir sin fuego dentro de casa. Porque cada lugar donde hemos vivido deja su poso, y siempre queda algo hermoso que nos acompaña allá dónde vamos...


*I upload the photo of this bright little leaf to remember...remember the paths, sunsets, the sunlight, the cold and muddy feet ,hands warmed beside the stove and harvesting beets, mountains and trees guarding our house, the birdsong in spring, summer, autumn and winter ...

Because we left the small village. Another move. The third in three years. Sometimes I wonder what the problem is. My friends tell me it's an opportunity to experience so many different things and to choose what we like . I prefer to think about this. We are looking for the best for us. As yet we do not know what is the best, we tend to move from one place to another our possessions, which increasingly tend to be less.

So we are now in a flat -hive, a suburb of the city. And is not that bad , really. From our window we still see mountains , 5 minutes there are field and orchards, and 5 minutes in the other direction is most of our tribe , friends, family ... and a lot of kids who Abril loves. In fact, I can say that this is the main reason for the move, the village had no children. And an isolated village , without children, when you have a two year old daughter, is so difficult ... if not impossible. A child needs children , and daily life in the village leaves little room for you to be the child that your child needs. So the ideal of the hermit couple isolated in the mountains is over for us, for now.

But hey, we have no intention of losing good habits, like planting our organic garden , collect water from the fountain or take long walks in the countryside...so I do not dare to rename section rural life because I want to continue sharing with you our experiences with the Pachamama, even from our home on asphalt, although it seems just another one, if you get close you can see a small urban garden on the terrace, and at sunset, the brightness of the light of the candles, because we can not live without fire indoors. Because every place we have lived left their mark, and there is always something beautiful that accompanies us beyond where we are going ...


Escuchando * Playing: Bon Iver - The Wolves (act I and II)


▼▼▼